Accueil » Droit des affaires » Correspondance Commerciale » Correspondance Commerciale en anglais » Gestion des Commandes (en anglais)

Lettre : Gestion des Commandes (en anglais)

Une gestion efficace de votre carnet de commandes avec vos clients étrangers est une source de gain de temps et de productivité importante. Or, pour passer, refuser ou annuler une commande, accuser réception d’un produit, faire part d’un problème de livraison, présenter ses excuses ou ses réclamations, informer de la non disponibilité d’un produit, l’art de ladiplomatie est de mise. Pour vous simplifier la tâche, ayez recours aux lettres types rédigées en anglais par nos rédacteurs spécialisés figurant dans cette rubrique.

Lettre : Passer une commande (en anglais)

Modèle de bon de commande (lettre en anglais)

Vous avez besoin d'un modèle de bon de commande

Lettre accompagnant un bon de commande (lettre en anglais)

Vous envoyez une commande à un de vos fournisseurs et vous l'accompagnez d'une lettre.

Lettre : Accusé réception (en anglais)

Accusé de réception d’une commande annonçant un retard de livraison (lettre en anglais)

Vous rencontrez un retard pour livrer une commande. Vous écrivez à votre client pour lui présenter des excuses.

Confirmation d’une commande téléphonique (lettre en anglais)

Vous envoyez à votre client une lettre de confirmation d'une commande effectuée par téléphone.

Accusé réception d’une commande (lettre en anglais)

Vous envoyez une lettre pour informer votre fournisseur que vous avez bien reçu votre commande.

Lettre : Annulation (en anglais)

Acceptation par le fournisseur d’annuler la commande (lettre en anglais)

Votre client vous a écrit pour vous demander de reprendre sa dernière commande pour cause de baisse d'activité et vous lui répondez pour l'informer que vous acceptez sa requête.

Annulation de commande en raison de stock non écoulé (lettre en anglais)

Vous avez des problèmes pour écouler votre stock et vous écrivez à votre fournisseur pour annuler votre prochaine commande.

Annulation de commande -retard livraison- (lettre en anglais)

Vous annulez une commande parce que la livraison n'est pas arrivée dans les délais prévus.

Lettre : Réclamations (en anglais)

Réclamation concernant les frais de livraison (lettre en anglais)

Votre fournisseur vous a, à tort, facturé des frais de livraison et vous écrivez pour réclamer.

Réclamation concernant un service médiocre (lettre en anglais)

Lors de la livraison d'une commande chez un de vos clients, le livreur a eu un comportement négligent. Vous écrivez pour vous plaindre auprès de votre fournisseur.

Réclamation pour marchandise non conforme à la commande (lettre en anglais)

Vous avez reçu une livraison qui ne correspond pas à la commande et vous écrivez à votre fournisseur.

Lettre demandant au fournisseur la raison de la non livraison de la marchandise (lettre en anglais)

Vous attendiez une livraison qui n'est pas arrivée et vous en demandez la raison à votre fournisseur.

Lettre : Envoi article (en anglais)

Envoi d’un produit de remplacement en raison d’une rupture de stock (lettre en anglais)

Votre client vous a commandé un produit pour lequel vous êtes en rupture de stock et vous lui écrivez pour lui annoncer que vous lui envoyez sans frais un produit de remplacement.

Modèle de Lettre Gestion des Commandes (en anglais)

Modèle de bon de commande (lettre en anglais)

Vous avez besoin d'un modèle de bon de commande

Acceptation par le fournisseur d’annuler la commande (lettre en anglais)

Votre client vous a écrit pour vous demander de reprendre sa dernière commande pour cause de baisse d'activité et vous lui répondez pour l'informer que vous acceptez sa requête.

Annulation de commande en raison de stock non écoulé (lettre en anglais)

Vous avez des problèmes pour écouler votre stock et vous écrivez à votre fournisseur pour annuler votre prochaine commande.

Réclamation concernant les frais de livraison (lettre en anglais)

Votre fournisseur vous a, à tort, facturé des frais de livraison et vous écrivez pour réclamer.

Réclamation concernant un service médiocre (lettre en anglais)

Lors de la livraison d'une commande chez un de vos clients, le livreur a eu un comportement négligent. Vous écrivez pour vous plaindre auprès de votre fournisseur.

Réclamation pour marchandise non conforme à la commande (lettre en anglais)

Vous avez reçu une livraison qui ne correspond pas à la commande et vous écrivez à votre fournisseur.

Lettre accompagnant un bon de commande (lettre en anglais)

Vous envoyez une commande à un de vos fournisseurs et vous l'accompagnez d'une lettre.

Accusé de réception d’une commande annonçant un retard de livraison (lettre en anglais)

Vous rencontrez un retard pour livrer une commande. Vous écrivez à votre client pour lui présenter des excuses.

Confirmation d’une commande téléphonique (lettre en anglais)

Vous envoyez à votre client une lettre de confirmation d'une commande effectuée par téléphone.

Lettre demandant au fournisseur la raison de la non livraison de la marchandise (lettre en anglais)

Vous attendiez une livraison qui n'est pas arrivée et vous en demandez la raison à votre fournisseur.

Envoi d’un produit de remplacement en raison d’une rupture de stock (lettre en anglais)

Votre client vous a commandé un produit pour lequel vous êtes en rupture de stock et vous lui écrivez pour lui annoncer que vous lui envoyez sans frais un produit de remplacement.

Accusé réception d’une commande (lettre en anglais)

Vous envoyez une lettre pour informer votre fournisseur que vous avez bien reçu votre commande.

Annulation de commande -retard livraison- (lettre en anglais)

Vous annulez une commande parce que la livraison n'est pas arrivée dans les délais prévus.

Documents les plus téléchargés pour Gestion des Commandes (en anglais)

Derniers documents mis à jour


30 000 professionnels MyBestPro disponibles sur :


© 2003 - 2019 JuriTravail tous droits réservés